Çeviribilim

18 Ekim 2005

Çevirmenin Alanı

Sabri Gürses Metnin konunun uzmanına çevirtilmesine ilginç bir örnek. İlhan Akipek, devletler hukuku uzmanı. İlber Ortaylı'nın bir yazısında şöyle anılıyor: "Jale Akipek ve İlhan Akipek bir lisan küpüydü. [1930'larda] Onların derslerini izlemek bir imtiyaz, bir lükstü." Çevirmenlerin haklarını da konu eden Bern Sözleşmesi, anlaşılan Türkiye tarafından kabulünden çok daha önce çevrilmiş.

Çeviribilim dergisi, güncel yayınını www.ceviribilim.com adresinde yapmaktadır.

Petersburg, Andrey Belıy
LJeviren: Sabri Gürses

" Öyküsü, Ekim Devrimi öncesi Rusya'nın, 1900 başlarındaki Petersburg'unda geçen roman, bir bakıma her şeyle, devrimle de karşı-devrimle de, devrimciyle de karşı-devrimciyle de, 'katil'le de 'maktul'le de dalga geçiyor.

" Fakat hepsinden önce de, resmî, kanıksanmış, alışılmış, basmakalıp olanın üstündeki örtüyü, hastalanmış bir deriyi acımasızca koparır gibi çekip çıkarıyor... Ne kadar zavallı, ne kadar cılk bir yara gibi görünürse görünsün, altta gizlenen 'insanî'liği gösteriyor.

" Dilimize başarıyla çevrildiğini düşündüğüm Petersburg'u okumaya hazırlanan edebiyatseverleri, canlı, düşündürücü, öğretici ve yoğun bir okuma sürecinin beklediğinde kuşku yok..." Ataol Behramoğlu, Radikal Kitap

<
Powered by Inttranews, specialized multilingual news service for interpreters, translators and 

linguists

peter